Ce qui se passait dans le jardin
Une adaptation théâtrale bilingue d'extraits du roman Les Vagues de Virginia Woolf, traduit de l'anglais par Marguerite Yourcenar.
Mise en scène
Pierre Longuenesse
avec la complicité de Guillaume Bernardi
et la voix de Raphaëlle de Lapasse
Son
Jean Tissot
Lumières
Ludovic Van Hove
Avec
Pierre Longuenesse, Jacqueline Lobenberg
Une production de la Compagnie du Samovar
En coréalisation avec le Sudden Théâtre
Et avec le soutien de la Galerie Ars in fine.
Création 1999
La Compagnie du Samovar est conventionnée par le Conseil régional d'Ile-de-France
au titre de la Permanence artistique et culturelle, et par le Conseil général de l'Essonne.
Présentation
C'est le premier chapitre d'un roman de Virginia Woolf, Les Vagues, un roman de voix. Neville jouait avec Bernard qui a entendu pleurer Suzanne qui a vu Jiny embrasser Louis... Scène primitive, éclats des couleurs premières de l'enfance, jardin du paradis et de l'enfer.
Devant le public, un acteur parle, une peintre peint. Il peint les mots, elle dit les couleurs. Silencieusement, elle déroule le texte d'une scène imaginaire, matière et couleurs, qu'elle invente devant nous sur la toile. Lui raconte, se laisse traverser par le texte ; il explore, répète, épuise toutes ces histoires d'enfance. Sa voix se prolonge dans d'autres voix que l'on entend, par intervalles, superposées, lointaines ou proches, chuchotées ou fortes : chœur des voix intérieures du texte.
Il parle, elle peint : confusion. Le geste du pinceau vient se glisser dans les silences de la parole, lui répond, se superpose à elle. L'acteur jubile dans tous ses "comme si"... et sur les blancs de la toile, lorsque le geste se suspend, les mots poursuivent leur propre dessein.
Le texte des Vagues est exploré dans les deux langues : le texte anglais original, et la traduction de Marguerite Yourcenar.
Nous contacter pour plus d'information, et tarification.